a similar complaint?

My efforts to manage the structural contradictions embedded in the daily practice of tenured associate professor-ing meet with varied success.  One of my perennial sources of professional frustration is the incompatibility between the three dimensions (research, teaching, service) of my job.  Pretty much everybody I know has a similar lament, so there’s no need to rehash the problem here.  Most of the time, this incompatibility is temporal or logistical, that scarcity of working hours relative to the vicious abundance of things that need doing which brings its own anxieties.   But I’m finding that this tension, for me at least, is also affective.  The three elements of my job are inefficiently discrete: none of them form a pair of birds that can be killed with one stone, and their demands on my time are mutually exclusive.  But the affective transit between them is dynamic, constant, and largely unpredictable.

The most obvious example of this is tiredness.  Usually, if I am worn out from teaching or grading or advising, that weariness translates also saps me of ambition to do my own work, or makes me resentful of my service responsibilities.  Sometimes, though, an enervating meeting or a frustrating class leaves me desperately motivated to seek out something interesting, and on the occasions when that isn’t Netflix or Elena Ferrante, it’s research.

All of those exchanges happen, straightforwardly enough, in a closed system (i.e., me), but get more complicated when other people enter the picture.  This complexity becomes most acute, I think, at the juncture of my research and my teaching.  And again – this isn’t simply a matter of spending too much time on the latter and not having enough for the former.  Instead, I’m curious about how the affects that attend these forms of labor travel, or don’t, between them.

rmp

I recently watched a short film called “Professor,” by Eli Daughdrill.  The eponymous professor is a middle-aged white man, described in the synopsis as “tenured,” “burned-out,” and a “failing writer.”  In the opening sequence, he checks both his email and his voicemail, and we watch as he is passed over by publishers, henpecked by a female administrator in voicemail, and pestered by students.  After a depressing pillage of the communal refrigerator, he returns to his office to find a student with a grade dispute waiting for him outside his office.  He makes his case for why she deserves to fail the course; she counters that she tried to do the work, and that she’s a single mother, and so (presumably) worthy of a special dispensation.  Ultimately (spoiler alert!), the professor decides to pass her, though we never learn his reasons.

The film nicely captures the pressures to capitulate to these kinds of petitions.  When resources of time and energy are scarce (and student course evaluations are looming), this path of least resistance is especially appealing.

It also suggests a structural affinity between student and professor that often goes, I think, overlooked: here, they are both unlucky and unsuccessful, believing themselves to be victimized by capricious systems of merit and reward.  The film does not adjudicate whether these portrayals are accurate, but rather emphasizes the consequences of feeling, or believing, that they are.  There’s something interesting about this.  Like many other professors that I know, I complain often that students misrecognize grades as things that I give rather than marks that they earn, and feel myself get prickly with indignation when they complain that I’ve graded them unfairly.  On the other hand, I’ve also been critical about the vicissitudes of the peer-review system in general, and found myself yowling about the nerve/arrogance/obstinacy/general dastardliness of many an anonymous reader of my own submitted work.  The possibility that my students and I are articulating a similar plaint leaves me very uneasy.

I believe that there are important differences between their gripes and mine (there, I feel better); of course, academic entitlement is a serious problem.   And for my part, I like to think that I deal pretty effectively with my own gripes.  But I also think that there are probably similar perceptions operative in each case.  So I wonder – in a way made more comfortable by the vantage of early summer –  whether the similarity of our feelings on the issue might provide the foundation for some kind of empathy, operative in both directions.  Honestly, I’m not sure if it’s possible in every instance, or what it would look like in practice.  But maybe it would make the work of grading, and being graded, a little less agonizing for everyone involved.

 

 

Je suis …

As governments all over the world were lighting their architectural landmarks in black, yellow, and red in a temporary display of supra-national affiliation and social media users were applying the same wash to their profile photos, a different kind of response was also coalescing.

Sometimes accompanied by the image of frites giving the finger, “Je suis sick of this shit” provided a wry alternative to the effusive proclamations of honorary and self-appointed Belgian-ness afforded by the more familiar “Je suis Brussels.”  In a recent essay, Pamela Druckerman, an American ex-pat in Paris, cast her vote for this version of solidarity .  For her, this “Je suis” captures the exasperated sadness that attends the too-familiar rituals of fear, hand-wringing, and gradual return to normal following terrorist attacks in Europe.

I want to offer a different endorsement, on the grounds that this “Je suis” points to a more ethically durable, and substantive – stay with me here – response to such atrocities than the tamer, sweeter “Je suis”es that preceded them.

Following the 2015 massacre of staff at the French satirical magazine Charlie Hebdo and concomitant spate of attacks, supporters worldwide renamed themselves, proclaiming “Je suis Charlie” at protests, on placards, in cartoons, and across social media.  Subsequently, the form of the”Je suis” declaration would be recycled many times over, with every new atrocity.

A double entendre that could mean either “I am” or “I follow” (though my hunch is that the preferred meaning is the former, and the one more likely to be understood by the non-Francophone world), “Je suis” is surely a compelling acknowledgment of one’s capacity to be changed, elementally, by the encounter with violence.  “I am” is a way of identifying with the victims; “I follow,” a more active verb, professes a willingness to reorient oneself toward them.

Either way, however, I want to suggest that “Je suis Charlie” model presents a too-narrow way of responding to these events.

My concern is not so much that “Je suis” loses something in the endless repetition, though there is good reason to be wary of anything that is too readily hashtagified, condensation indicating that whatever thing is more brand than substance.   Indeed, more than one person has tried to trademark it.

Rather, it seems to me that the original “Je suis” makes a specious claim to victimization and overstates the “Je suis”-er’s capacity to ameliorate the suffering of those who were directly victimized.

After all, relatively few people worldwide actually are Charlie, or Paris, or Beirut, or Brussels.  We might increasingly have the sense that we have the potential to become any of those entities, that we are vulnerable, perhaps even likely to encounter violence on that scale. But to claim rhetorical authority on those grounds risks displacing attention off the actual Charlie, Paris, Beirut, Brussels and onto the person making the proclamation and evincing anxiety they might some day be on the receiving end of a “Je suis” promise.

Relatedly, to claim an shared identity  based on a sympathetic understanding of tragedy is ethically shallow, but also profoundly, and problematically, contingent.  Roughly a year after the attacks on its offices, the editors of Charlie Hebdo encountered the limit of “Je suis Charlie” solidarity in the form of Alan Kurdi.  Making an astute but gauchely provocative observation about the fickleness of European sympathy for migrants, Charlie Hebdo ran a cartoon envisioning an adult Alan Kurdi as a “groper” terrorizing women, a drawing that included an inset of the photo of the dead boy on a Turkish beach.  The cartoon provoked an instantaneous, and almost uniformly hostile, reaction, as people all over the world took to social media to question whether they wanted to “suis Charlie” after all.  This revealed that the loyalty elicited by the attacks was conditional, and the pledge to be or to follow only in force until another, more sympathetic victim came along.

On the other hand, “Je suis sick of this shit” represents a more ingenuous and durable claim.  “Sick of this shit” clarifies the translation of “suis,” so that the only logical meaning is “I am.”  Without the semantic ambiguity that could also imply “I follow,” this “Je suis” is meaningfully passive, and underscores the relative helplessness of the speaker to remedy the situation of the victims.  It marks the simple fact of existence, and co-existence with them, as well as with the threat of another attack.  Declining to promise action, it names an affective orientation and, in the process, accurately marks the limits of of the individual’s agency.

To greater or lesser degrees, anyone aware of the attacks that inspire us to “Je suis” could plausibly be “sick of this shit.”  This identity is not tied to a particular place,  not predicated on someone else’s suffering, and does not lay claim to victimhood.  Largely unfettered from national affiliation, it is a cosmopolitan refusal of both defeat and jingoism.  Inclusive without being presumptuous, it wobbles-as many of us do in the aftermath of such attacks-between capitulation and resistance.